Middle East Facts Weblog Medio Oriente fatti weblog

News from the most misunderstood region in the world. News dal più frainteso regione nel mondo.

Main : 20 Truths 20 Verità : The Basics Nozioni di base : UN Res. ONU Res. 194/242 : Statistics Statistiche : Middle East Maps Medio Oriente mappe
The Koran Il Corano : Quotes Quotazioni : Pictorial Sites Siti pittorica : Truth and Lies Verità e bugie : Activism Attivismo
Middle East Horrors Medio Oriente orrori : Israeli Products Prodotti israeliani : Guest Columns Valutazione Colonne : Links Collegamenti : Middle East Pictures Medio Oriente immagini
Guestbook: Guestbook: Old / New Nuova : Feedback : Mailing List Mailing List

Search: Ricerca:

Next Page » Next Page »

Birthright Palestine Birthright Palestina

April 16th, 2008 16 aprile 2008

So, the Palestinians have noticed the success of the Birthright Israel program in getting young Jews excited in Israel and have launched their own program to “gather first-generation, western-born Palestinians (over the age of 18-years old) in their ancestral homeland, so that they can reunite and witness firsthand how their brethren are living under illegal Israeli military occupation.” According to their website (birthrightpalestine.com), the concept was created by the “Palestine Center for National Strategic Studies”. Così, i palestinesi hanno notato il successo del programma Birthright Israele per ottenere giovani ebrei in Israele e eccitati hanno lanciato il loro programma di "raccogliere di prima generazione, nato occidentale-palestinesi (di età superiore ai 18 anni) e la loro ancestrale Patria, in modo che possano riunire e la testimonianza di prima mano sono come i loro fratelli che vivono sotto l'occupazione militare israeliana illegale ". Secondo il loro sito web (birthrightpalestine.com), il concetto è stato creato dal" Centro per la Palestina National Strategic Studies ". I don’t mind so much that Palestinian organizations are taking credit for the concepts that were though about by Jews and then adapted, but what I do worry about is the message that these kids will be getting. Non importa tanto che le organizzazioni palestinesi stanno prendendo di credito per i concetti che sono stati però da ebrei e poi adattata, ma quello che faccio preoccuparsi è il messaggio che questi ragazzi saranno sempre. The PCNSS’s own website (pcnss.org) has in their symbol a map of a country that looks an awful lot like Israel - I’m guessing that this is the “Palestine” that they’re referring to. Il PCNSS il proprio sito web (pcnss.org) è il loro simbolo e una mappa di un paese che guarda moltissimo come Israele - Sto indovinando che questa è la "Palestina", che si sta facendo riferimento.

Palestine Center for National Strategic Studies

So we’re going to jump to a conclusion here - these first generation non-Palestinians coming on their “Birthright” trip are NOT going to be taught about peace, tolerance and co-existence, and will likely be taught alot about “Israeli brutality”, the “illegal Israeli occupation”, etc. According to the birthrightpalestine.com website, the trip was “created to maintain Palestinian unity on an international level” and to “nurture relationships between participants of Palestinian ethnic Così stiamo per saltare a una conclusione qui - questi prima generazione non provenienti palestinesi sulla loro "Birthright" viaggio sono NON sarà insegnato la pace, la tolleranza e la coesistenza, e sarà probabilmente ha insegnato un sacco di "brutalità israeliana ", La" illegale occupazione israeliana ", ecc birthrightpalestine.com Secondo il sito web, il viaggio è stato" creato per mantenere l'unità palestinese a livello internazionale "e di" coltivare i rapporti tra i partecipanti di etnia palestinese
origin whom were born in different countries around the world”, with the hope of an exchange of ideas that will “possibly lead to a cohesive consensus on core issues of importance to the Palestinian Nation.” Origine cui sono nati in vari paesi di tutto il mondo ", con la speranza di uno scambio di idee, che" eventualmente portare ad un consenso coerente su questioni fondamentali di rilevanza per la nazione palestinese ".

Now, in the past we’ve been quite clear about our thoughts about the claim of “Palestinian Nationalism” - there is no Palestinian nation and there never was. Ora, in passato siamo stati molto chiari circa i nostri pensieri circa la pretesa di "nazionalismo palestinese" - non vi è alcuna nazione palestinese e non vi è stato mai. The Arab Palestinian national movement began in the 1960s - before that, Arabs living in Palestine identified themselves as being South Syrian or simply as Arabs. Il movimento nazionale arabo palestinese iniziata nel 1960 - prima che gli arabi che vivono in Palestina identificarono come siriani del Sud o semplicemente come arabi. In fact, before World War I, many of the Arab countries that exist now didn’t exist back then. In effetti, prima della Prima Guerra mondiale, molti dei paesi arabi che esistono ora non esisteva allora. Here’sa map: Ecco la mappa:

Middle East Map Before World War One

So now, 100 years later, the Arabs who happened to live in “Palestine” when Jews began to move their, invent a nationalism that historically never existed and are using it as a cynical political tool. Quindi, adesso, a 100 anni più tardi, gli arabi che è accaduto a vivere in "Palestina", quando gli ebrei hanno cominciato a spostare la loro, inventare un nazionalismo che storicamente non è mai esistito e che si utilizzi come un cinico strumento politico. I expect this plan to run into some roadblocks, primarily getting people to come in the first place. Mi aspetto che questo piano di eseguire in alcuni blocchi stradali, in primo luogo le persone a far venire in primo luogo. To get to “Palestine”, the participants must fly into Tel Aviv, Israel, since there is no international airport in Palestine (for if there were, Israel would be in grave danger). Per arrivare a "Palestina", i partecipanti devono volare in Tel Aviv, Israele, dal momento che non vi è alcun aeroporto internazionale in Palestina (per se ci sono stati, Israele sarebbe in grave pericolo). In the FAQs on the site, the organizers site “security precautions” for not releasing a list of participants - surely the insinuation is that people participating have to be worried about their security from Israelis. Nelle FAQ del sito, gli organizzatori del sito "precauzioni di sicurezza" per non rilasciare un elenco dei partecipanti - sicuramente l'insinuazione è che le persone che partecipano devono essere preoccupati per la loro sicurezza da israeliani. They likely have a point - surely if a participant list was distributed ahead of time, Israel would get their hands on it and be able to investigate the participants before they land in Tel Aviv and deny entry to any with suspicious backgrounds. Essi hanno un probabile punto - sicuramente se un partecipante elenco è stato distribuito prima del tempo, Israele potrebbe mettere le mani su di esso e di essere in grado di analizzare i partecipanti prima della loro terra a Tel Aviv e di negare l'ingresso a qualsiasi sospetto con sfondi.

Whatever the goal of “Birthright Palestine”, we don’t think it is going to be pushing for a two-state solution or a solution that leaves any Jewish presence in the Middle East. Qualunque sia l'obiettivo di "Birthright Palestina", non riteniamo che sta per essere spinge per una soluzione bi-statuale o di una soluzione che lascia alcuna presenza ebraica in Medio Oriente. Surely peaceniks will love this concept, but will it bring about peace? Peaceniks amore sarà sicuramente questo concetto, ma è una politica di pace? Like everything the Palestinians do, that is unlikely. Come tutto fare i palestinesi, che è improbabile.

As a follow-up to this story, we’d like to write about the “Palestine Center for National Strategic Studies”. Come follow-up di questa storia, di cui vorremmo scrivere sulla "Palestina Center for Strategic Studies Nazionale". Does anybody know anything about this organization and where it gets funding from? Ma nessuno sa nulla di questa organizzazione e dove ottiene un finanziamento?


Tags: Tag: , , , , , ,


World Jewish Congress Commends Prime Minister Stephen Harper for pulling out of ‘Durban II.’ World Jewish Congress loda il primo ministro Stephen Harper per tirare fuori 'Durban II.'

January 31st, 2008 31 gennaio 2008

The following resolution passed unanimously today at the governing board of the World Jewish Congress in Jerusalem. La seguente risoluzione approvata all'unanimità oggi al consiglio di amministrazione del World Jewish Congress e Gerusalemme. Please follow the link provided to read the full document: Si prega di seguire il link fornito di leggere l'intero documento: WJC Resolution on 2009 Durban Review Conference WJC risoluzione sulla conferenza di revisione del 2009 di Durban .

The governing board has also recommended sending this unanimous resolution to all UN Ambassadors. Il consiglio di amministrazione ha inoltre raccomandato l'invio di questa risoluzione unanime di tutti gli ambasciatori delle Nazioni Unite. World Jewish Congress President Ronald S. Lauder praised Canada’s withdrawal from preparation of the UN anti-racism conference ‘Durban II’. World Jewish Congress Presidente Ronald S. Lauder lodato Canada's ritiro dalla preparazione delle Nazioni Unite contro il razzismo conferenza 'Durban II'. “The decision by the Canadian government is welcome. "La decisione da parte del governo canadese è benvenuto. It sends a powerful signal to those who try to turn UN bodies into a propaganda vehicle to demonize Israel. E manda un segnale forte a coloro che tentano di trasformare gli organi delle Nazioni Unite in un veicolo di propaganda per demonizzare Israele. The UN Human Rights Council is just another example. L'Organizzazione delle Nazioni Unite per i diritti umani del Consiglio è solo un altro esempio.

“We deplore these efforts because they do damage to the United Nations as a whole. "Deploriamo questi sforzi, perché essi danno alle Nazioni Unite nel suo complesso.

“It is telling that Libya is chairing the preparatory committee for ‘Durban II’, which also includes Iran, a country that sponsors terrorism world-wide and advocates Israel’s destruction. "Si dice che la Libia è presiedere la commissione preparatoria per 'Durban II', che comprende anche l'Iran, un paese che sponsorizza il terrorismo in tutto il mondo e sostiene la distruzione di Israele.

The United States of America and Israel have also withdrawn their participation. Gli Stati Uniti d'America e Israele hanno anche ritirato la loro partecipazione.


Tags: Tag: , ,


Shopping Spree with Foreign Aid & UN 1.6 Billion more to come Shopping Spree Affari Esteri per gli aiuti delle Nazioni Unite e più di 1,6 miliardi di venire

January 28th, 2008 28 gennaio 2008

The economy in the Arab Middle East is flourishing. L'economia e il Medio Oriente arabo è fiorente. The twenty wealthiest Middle East Arabs are worth more than $123 billion primarily due to the spiralling price of crude oil, according to the Middle East Times in Egypt. I venti più ricchi arabi del Medio Oriente sono un valore superiore a $ 123 miliardi, principalmente a causa della spirale dei prezzi del greggio, secondo il Middle East Times in Egitto. Seven of the top 20 are from Saudi Arabia, which contains 25 percent of the world’s oil reserves. Sette dei primi 20 sono da Arabia Saudita, che contiene il 25 per cento delle riserve mondiali di petrolio. Saudi investor Prince Alwaleed Bin Talal Alsaud’s worth was estimated earlier this year at $20.3 billion. Investitore principe saudita Alwaleed Bin Talal Alsaud vale la pena è stato stimato, all'inizio di quest'anno, a $ 20,3 miliardi. Since then, he has raised another $2.3 billion through a public issue of his holding company. Da allora, egli ha sollevato un altro $ 2,3 miliardi, con un problema pubblico della sua holding. Half a dozen of the richest billionaires have made money in the banking industry, with Dubai’s wealthiest banker Mashreqbank’s Abdul Aziz Al Ghurair’s worth estimated at $8 billion.Over 800,000 plus [poverty stricken] Arab Gazan refugees flooded into Egypt, emptying out stores in the border towns of Rafah and El-Arish, while visiting relatives in Egypt. Una mezza dozzina di miliardari più ricchi hanno fatto i soldi nel settore bancario, con Dubai's Mashreqbank più ricco banchiere di Abdul Aziz Al Ghurair vale la pena stimato a $ 8 800000 plus [povertà colpite] inondata rifugiati arabi di Gaza in Egitto, Svuotamento di negozi nelle città di frontiera di Rafah e El-Arish, mentre i parenti in visita in Egitto. In El-Arish alone, Gazans spent some $250 million over five days , according to the Egyptian daily Elbadeel which cited the local chamber of commerce. El-Arish solo, Gazans speso $ 250 milioni nel giro di cinque giorni, secondo il quotidiano egiziano Elbadeel citata, che la camera di commercio locale. The shopping binge depleted Gaza’s dwindling cash reserves, however $1.6 billion in foreign aid is soon to come via UN & EU . Lo shopping binge depauperati Gaza's diminuzione riserve in contanti, però $ 1,6 miliardi in aiuti esteri è presto per venire via delle Nazioni Unite e Unione europea. Over 30 billion foreign aid has been allocated to the Palestinian Arabs in the last ten years, hence the Palestinian economy is bullish. Oltre 30 miliardi di aiuti esteri è stato stanziato per i palestinesi negli ultimi dieci anni, quindi, l'economia palestinese è rialzista.

On the Egyptian side of Rafah, Alaa Ghoneim, who sells electric appliances, said he was able to restock his whole store three times as sales soared. Sul lato egiziano di Rafah, Alaa Ghoneim, che vende elettrodomestici, ha detto che egli è stato in grado di ripopolare il suo negozio di tre volte le vendite aumentato vertiginosamente. Ghoneim hired a doorman for crowd control. Ghoneim assunto uno portiere di controllo della folla. He fought with a customer who kept coming for more and then sold Ghoneim’s goods for a higher price just a few blocks away. Ha combattuto con un cliente che ha mantenuto per più prossimi e poi venduto Ghoneim beni per un prezzo superiore a pochi isolati di distanza. Gaza trader Basel Arabeed bought 20 Chinese-made motorcycles, and quickly sold 18 for $1,000 apiece - a 100 per cent profit. Gaza commerciante Basilea Arabeed acquistato 20 cinese-made motocicli, e rapidamente venduto per 18 $ 1000 apiece - un 100 per cento di profitto.

Abdel-Karim al-Ashi, a Gaza distributor, was loading his trucks with electronics for the fifth time in two days which will last for the next six months. Abdel-Karim al-Ashi, un distributore di Gaza, è stato il suo camion carico con l'elettronica per la quinta volta in due giorni che durerà per i prossimi sei mesi. In a market in Gaza City, vendors offered their Egyptian wares. In un mercato a Gaza City, hanno offerto i loro fornitori di merci egiziane. Gazans filled duffel bags with garlic cloves and cigarettes. Gazans riempito duffel sacchetti con spicchi d'aglio e sigarette. Another sold a computer case and a webcam. Un altro caso venduto un computer e di una webcam. Egyptians driving into Gaza bought blankets, jeans and scrap metal that had been destined for Israel but could not be shipped because of border closures. Egiziani guida in Gaza acquistato coperte, jeans e rottami di metallo che era stata destinata ad Israele, ma non potevano essere spediti a causa della chiusura delle frontiere.

Previously Hamas took over the estimated 150 smuggling-tunnels from Egypt into Gaza, and charged the owners $3,000 each per day. Hamas ha assunto precedentemente stimato contrabbando-150 gallerie da Gaza in Egitto, a carico dei proprietari e $ 3000 per ogni giorno. The 150 tunnels brought in a total of some $150 million annually , the value of men, weapons and other merchandise smuggled in each year totalled over a half-billion dollars not including heroin which tally’s over 1 billion annually . Le 150 gallerie portato in un totale di circa $ 150 milioni l'anno, il valore di uomini, di armi e di altre merci di contrabbando e di ogni anno ammontano a oltre mezzo miliardo di dollari-tra cui l'eroina, che non coincidono's oltre 1 miliardo all'anno. In the last 10 years Gaza smuggling earned revenues of over 15 billion dollars. Negli ultimi 10 anni il contrabbando di Gaza guadagnato ricavi per oltre 15 miliardi di dollari. The tunnels were run in a systematic manner, with compensation being paid to the family of a tunnel-digger who dies during the work and with judges who mediate in various disputes that arise. Le gallerie sono stati eseguiti in modo sistematico, con il pagamento di un risarcimento alla famiglia di un tunnel-scavatrice che muore durante il lavoro e con i giudici che mediare in varie controversie che sorgono.

The Palestinians have brought into Gaza more than 30,000 rifles during the past two years, more than six million rounds of ammunition, more than 230 tons of explosives, and scores of anti-tank and anti-aircraft missiles. I palestinesi di Gaza hanno portato in più di 30000 fucili nel corso degli ultimi due anni, più di sei milioni di munizioni, oltre 230 tonnellate di esplosivi, e la valutazione di anti-tank e missili anti-aerei. Rafah was divided between Gaza and Egypt when the border was drawn according to the Israel-Egypt peace treaty of 1979. Rafah è stata divisa tra Gaza ed Egitto, quando il confine è stato stabilito in base al Israele-Egitto trattato di pace del 1979. In the fall of 2005, just weeks after the last Jew was forcibly removed from Gush Katif and other areas in Gaza, Israel transferred control of the Gaza-Egyptian border to Egypt. Nell'autunno del 2005, poche settimane dopo l'ultimo Ebreo è stato rimosso forzatamente da Gush Katif e in altri settori e Striscia di Gaza, Israele trasferito il controllo del confine tra Egitto e Gaza in Egitto. The agreement stipulated a 750-man Egyptian border force patrolling the border line known as the Philadelphia Route. L'accordo stipulato uno 750-uomo egiziano pattugliare il confine vigore linea di confine noto come il Philadelphia Route.


Tags: Tag: , ,



Next Page » Next Page »