Middle East Facts Weblog中東事實的Weblog

News from the most misunderstood region in the world.新聞從最誤解的地區,在世界上。

Main主要的 : 20 Truths 20真理 : The Basics基本 : UN Res.聯合國的事。 194/242 242分之194 : Statistics統計 : Middle East Maps中東地圖
The Koran可蘭經 : Quotes行情 : Pictorial Sites圖案網站 : Truth and Lies真理與謊言 : Activism積極
Middle East Horrors中東的恐怖 : Israeli Products以色列產品 : Guest Columns客戶專欄 : Links鏈接 : Middle East Pictures中東圖片
Guestbook: 留言: Old老的 / New新的 : Feedback反饋 : Mailing List郵寄名單

Search:搜索:

Next Page »下一頁»

Birthright Palestine與生俱來巴勒斯坦

April 16th, 2008 2008年4月16日

So, the Palestinians have noticed the success of the Birthright Israel program in getting young Jews excited in Israel and have launched their own program to “gather first-generation, western-born Palestinians (over the age of 18-years old) in their ancestral homeland, so that they can reunite and witness firsthand how their brethren are living under illegal Israeli military occupation.” According to their website (birthrightpalestine.com), the concept was created by the “Palestine Center for National Strategic Studies”.因此,巴勒斯坦人已經注意到的成功與生俱來以色列計劃在越來越年輕的猶太人興奮,在以色列,並已推出自己的計劃,以“收集的第一代,西方出生的巴勒斯坦人(年齡超過18歲-歲)在其祖先家園,使他們能夠團聚和證人的第一手資料如何兄弟是生活在以色列的非法軍事佔領。 : “根據他們的網站( birthrightpalestine.com ) ,這一概念是由”巴勒斯坦為中心的國家戰略研究“ 。 I don’t mind so much that Palestinian organizations are taking credit for the concepts that were though about by Jews and then adapted, but what I do worry about is the message that these kids will be getting.我不介意這麼多的巴勒斯坦組織正在採取信貸的概念,當時雖然是由猶太人,然後適應,但我擔心的是信息,這些孩子將會得到。 The PCNSS’s own website (pcnss.org) has in their symbol a map of a country that looks an awful lot like Israel - I’m guessing that this is the “Palestine” that they’re referring to.該pcnss自己的網站( pcnss.org )已在其象徵的地圖,一個國家看來,一個可怕的很多以色列一樣-我猜,這是“巴勒斯坦”他們是指。

Palestine Center for National Strategic Studies

So we’re going to jump to a conclusion here - these first generation non-Palestinians coming on their “Birthright” trip are NOT going to be taught about peace, tolerance and co-existence, and will likely be taught alot about “Israeli brutality”, the “illegal Israeli occupation”, etc. According to the birthrightpalestine.com website, the trip was “created to maintain Palestinian unity on an international level” and to “nurture relationships between participants of Palestinian ethnic因此,我們要去跳轉到一個結論,在這裡-這是第一代非巴勒斯坦人未來對他們的“出生”此行不是去講授有關和平,寬容和合作的存在,並可能會教了很多有關“以色列的暴行“ , ”以色列的非法佔領“等,據該birthrightpalestine.com網站,此行是”創造,以維持巴勒斯坦團結,對國際一級“和”培育之間的關係參與者的巴勒斯坦民族
origin whom were born in different countries around the world”, with the hope of an exchange of ideas that will “possibly lead to a cohesive consensus on core issues of importance to the Palestinian Nation.”原產地,其中出生在世界各地不同國家的“ ,希望交換意見,將”可能導致一個有凝聚力的共識,對核心問題的重要性,向巴勒斯坦民族“ 。

Now, in the past we’ve been quite clear about our thoughts about the claim of “Palestinian Nationalism” - there is no Palestinian nation and there never was.現在,在過去我們已經很清楚我們的想法有關的索賠, “巴勒斯坦的民族主義” -是沒有巴勒斯坦民族從來沒有被。 The Arab Palestinian national movement began in the 1960s - before that, Arabs living in Palestine identified themselves as being South Syrian or simply as Arabs.阿拉伯巴勒斯坦民族運動開始於20世紀60年代-此之前,阿拉伯人生活在巴勒斯坦認同自己是被南敘利亞或乾脆為阿拉伯人。 In fact, before World War I, many of the Arab countries that exist now didn’t exist back then.事實上,在之前,第一次世界大戰後,許多阿拉伯國家的存在,現在不存在,然後回。 Here’sa map:以下地圖:

Middle East Map Before World War One

So now, 100 years later, the Arabs who happened to live in “Palestine” when Jews began to move their, invent a nationalism that historically never existed and are using it as a cynical political tool.所以現在, 100年後的今天,阿拉伯人誰發生在生活在“巴勒斯坦”當猶太人開始把他們的,發明一種民族主義的歷史上從來沒有存在,並用它作為一個玩世不恭的政治工具。 I expect this plan to run into some roadblocks, primarily getting people to come in the first place.我期望這個計劃遇到了一些路障,主要是讓人們來擺在首位。 To get to “Palestine”, the participants must fly into Tel Aviv, Israel, since there is no international airport in Palestine (for if there were, Israel would be in grave danger).去“巴勒斯坦” ,參與者必須飛入特拉維夫,以色列,因為沒有國際機場,在巴勒斯坦(如果有,以色列將面臨嚴重危險) 。 In the FAQs on the site, the organizers site “security precautions” for not releasing a list of participants - surely the insinuation is that people participating have to be worried about their security from Israelis.在常見問題解答中在該網站上,主辦單位網站“的安全預防措施”沒有公佈與會者名單-肯定是含沙射影的是,人們參與要擔心他們的安全,從以色列人。 They likely have a point - surely if a participant list was distributed ahead of time, Israel would get their hands on it and be able to investigate the participants before they land in Tel Aviv and deny entry to any with suspicious backgrounds.他們可能有一個點-當然,如果參加者名單,分發給未來的時間內,以色列將得到他們的手放在它,並能夠進行調查,參與者的土地之前,他們在特拉維夫和否認進入任何可疑的背景。

Whatever the goal of “Birthright Palestine”, we don’t think it is going to be pushing for a two-state solution or a solution that leaves any Jewish presence in the Middle East.不管“的目標與生俱來的巴勒斯坦” ,我們不認為這是要推動兩個國家的解決方案或解決方案,葉片的任何猶太人在中東的。 Surely peaceniks will love this concept, but will it bring about peace? peaceniks一定會愛上這個概念,但是否會帶來和平? Like everything the Palestinians do, that is unlikely.像一切巴勒斯坦人做,這是不可能的。

As a follow-up to this story, we’d like to write about the “Palestine Center for National Strategic Studies”.作為一項後續行動,以這個故事,我們想要寫有關“巴勒斯坦為中心的國家戰略研究” 。 Does anybody know anything about this organization and where it gets funding from?沒有任何人知道任何有關這個組織和它獲得的資金呢?


Tags:標籤: , , , , , ,


World Jewish Congress Commends Prime Minister Stephen Harper for pulling out of ‘Durban II.’世界猶太人大會讚揚總理斯蒂芬哈珀為退出'德班舉行的第二。

January 31st, 2008 2008年1月31日

The following resolution passed unanimously today at the governing board of the World Jewish Congress in Jerusalem.以下決議一致通過,今天在理事會的世界猶太人大會在耶路撒冷。 Please follow the link provided to read the full document:請按照所提供的連結,閱讀完整的文件: WJC Resolution on 2009 Durban Review Conference猶太人國際大會的決議,關於2009年德班舉行的審查會議 .

The governing board has also recommended sending this unanimous resolution to all UN Ambassadors.該理事會還建議發送此一致的決議,所有聯合國大使。 World Jewish Congress President Ronald S. Lauder praised Canada’s withdrawal from preparation of the UN anti-racism conference ‘Durban II’.世界猶太人大會主席夏佳理美國雅詩蘭黛稱讚加拿大的撤出的製備聯合國反種族主義大會'德班舉行的第二' 。 “The decision by the Canadian government is welcome. “的決定,由加拿大政府是值得歡迎的。 It sends a powerful signal to those who try to turn UN bodies into a propaganda vehicle to demonize Israel.它發出了一個強有力的信號向那些誰嘗試把聯合國機構成為一個宣傳車輛妖魔化以色列。 The UN Human Rights Council is just another example.聯合國人權理事會只是另一個例子。

“We deplore these efforts because they do damage to the United Nations as a whole. “我們感到遺憾的這些努力,因為他們這樣做破壞了聯合國作為一個整體。

“It is telling that Libya is chairing the preparatory committee for ‘Durban II’, which also includes Iran, a country that sponsors terrorism world-wide and advocates Israel’s destruction. “這是說,利比亞是主持籌備委員會'德班舉行的第二' ,其中還包括伊朗,一個國家的贊助恐怖主義的全球性和主張毀滅以色列的。

The United States of America and Israel have also withdrawn their participation. 美國和以色列也撤回他們的參與。


Tags:標籤: , ,


Shopping Spree with Foreign Aid & UN 1.6 Billion more to come瘋狂購物與外國援助與聯合國十六億多來

January 28th, 2008 2008年1月28日

The economy in the Arab Middle East is flourishing.經濟在阿拉伯國家是中東蓬勃發展。 The twenty wealthiest Middle East Arabs are worth more than $123 billion primarily due to the spiralling price of crude oil, according to the Middle East Times in Egypt.第二十二最富有的中東阿拉伯人是價值超過一千二百三萬點零零零萬美元,主要是由於螺旋原油價格,根據中東倍,在埃及。 Seven of the top 20 are from Saudi Arabia, which contains 25 percent of the world’s oil reserves.七的前20名分別來自沙特阿拉伯,其中載有25 %的世界的石油儲量。 Saudi investor Prince Alwaleed Bin Talal Alsaud’s worth was estimated earlier this year at $20.3 billion.沙特投資者阿爾瓦利德王子本塔拉勒alsaud值得一提的是,估計今年早些時候在203億美元。 Since then, he has raised another $2.3 billion through a public issue of his holding company.自那時以來,他已提出了另一項23億美元,通過公開的問題,他的控股公司。 Half a dozen of the richest billionaires have made money in the banking industry, with Dubai’s wealthiest banker Mashreqbank’s Abdul Aziz Al Ghurair’s worth estimated at $8 billion.Over 800,000 plus [poverty stricken] Arab Gazan refugees flooded into Egypt, emptying out stores in the border towns of Rafah and El-Arish, while visiting relatives in Egypt.半十多位最富有的億萬富翁,取得了錢,在銀行界,與迪拜的最富有的銀行家, mashreqbank的阿卜杜勒阿齊茲基地ghurair的價值估計為8元,另加billion.over 800000 [貧困]阿拉伯加沙難民湧入埃及,排空出商店,在邊境城鎮拉法和埃及阿里什,而探親,在埃及。 In El-Arish alone, Gazans spent some $250 million over five days , according to the Egyptian daily Elbadeel which cited the local chamber of commerce.在El -阿里什,僅加沙花了一些2.5億美元超過五天 ,據埃及每日elbadeel引述當地商會。 The shopping binge depleted Gaza’s dwindling cash reserves, however $1.6 billion in foreign aid is soon to come via UN & EU .購物狂歡枯竭,加沙地帶的越來越少,現金儲備,不過16億美元的對外援助是盡快來通過聯合國及歐盟 Over 30 billion foreign aid has been allocated to the Palestinian Arabs in the last ten years, hence the Palestinian economy is bullish.超過300億元的外援已分配給巴勒斯坦的阿拉伯人在過去的十年,因此,巴勒斯坦經濟是看漲。

On the Egyptian side of Rafah, Alaa Ghoneim, who sells electric appliances, said he was able to restock his whole store three times as sales soared.在埃及一側的拉法, alaa ghoneim ,誰銷售的電器,他說,能夠restock他的整個商店的三倍,銷售激增。 Ghoneim hired a doorman for crowd control. ghoneim聘請了一位看門,為控制人群。 He fought with a customer who kept coming for more and then sold Ghoneim’s goods for a higher price just a few blocks away.他爭取與客戶保持未來誰更多,然後出售ghoneim的貨物,為更高的價格,只是幾個街區以外。 Gaza trader Basel Arabeed bought 20 Chinese-made motorcycles, and quickly sold 18 for $1,000 apiece - a 100 per cent profit.加沙地帶的商人巴塞爾arabeed買了20個中國製造的摩托車,並迅速售出18歲的1000美元交-百分之百的利潤。

Abdel-Karim al-Ashi, a Gaza distributor, was loading his trucks with electronics for the fifth time in two days which will last for the next six months.阿卜杜勒卡里姆基地-蘆,加沙地帶的分銷商,被載入他的卡車與電子產品為第五次在兩天內將持續為未來6個月。 In a market in Gaza City, vendors offered their Egyptian wares.在一個市場在加沙城,供應商所提供的埃及製品。 Gazans filled duffel bags with garlic cloves and cigarettes.加沙填補duffel袋大蒜丁香和香煙。 Another sold a computer case and a webcam.另出售電腦的情況和攝像頭。 Egyptians driving into Gaza bought blankets, jeans and scrap metal that had been destined for Israel but could not be shipped because of border closures.埃及人駕駛進入加沙買毛毯,牛仔褲及金屬廢料已被運往以色列,但不能發運,因為關閉邊界。

Previously Hamas took over the estimated 150 smuggling-tunnels from Egypt into Gaza, and charged the owners $3,000 each per day.此前,哈馬斯接管了大約150名走私-隧道從埃及進入加沙,並收取業主3000美元,每個每天。 The 150 tunnels brought in a total of some $150 million annually , the value of men, weapons and other merchandise smuggled in each year totalled over a half-billion dollars not including heroin which tally’s over 1 billion annually . 150個隧道所帶來的在總數約1.5億美元每年的價值男子,武器和其他商品的走私在每年總額超過半億美元,不包括海洛因相符的超過10億每年 In the last 10 years Gaza smuggling earned revenues of over 15 billion dollars.在過去10年中加沙地帶走私所賺取的收入超過15億美元。 The tunnels were run in a systematic manner, with compensation being paid to the family of a tunnel-digger who dies during the work and with judges who mediate in various disputes that arise.該隧道運行在一個有系統的方式,支付補償對家庭的一個隧道挖掘機誰去世期間的工作和法官誰在調解各種糾紛出現。

The Palestinians have brought into Gaza more than 30,000 rifles during the past two years, more than six million rounds of ammunition, more than 230 tons of explosives, and scores of anti-tank and anti-aircraft missiles.巴勒斯坦人帶來了進入加沙以上30000步槍,在過去的兩年中, 600多萬發子彈, 230多萬噸炸藥,分數反坦克和防空導彈。 Rafah was divided between Gaza and Egypt when the border was drawn according to the Israel-Egypt peace treaty of 1979.拉法分為加沙和埃及之間的邊界時,被提請根據以色列和埃及的和平條約, 1979年。 In the fall of 2005, just weeks after the last Jew was forcibly removed from Gush Katif and other areas in Gaza, Israel transferred control of the Gaza-Egyptian border to Egypt.在2005年秋天,剛剛星期後,去年猶太人被強行拆除,由古什卡蒂夫和其他領域的在加沙地帶,以色列移交控制加沙地帶與埃及邊界到埃及。 The agreement stipulated a 750-man Egyptian border force patrolling the border line known as the Philadelphia Route.該協議規定的1 750名埃及邊境巡邏部隊的邊界線被稱為費城的路線。


Tags:標籤: , ,



Next Page »下一頁»